Autor |
Wiadomość |
mengya1w8g9
Dołączył: 28 Lut 2012
Posty: 125 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: England
|
Wysłany:
Pon 5:55, 14 Maj 2012
|
|
If you are an audacious explorer perennially looking for the foremost fashionable affordable handbags,[link widoczny dla zalogowanych], then you can never neglect to have the to a great extent efficient,[link widoczny dla zalogowanych], yet outrageously innovative e hardy purses. Such bags with their mixture of form,[link widoczny dla zalogowanych], funk and style, are a real switch on. The actual ornate designs with their out of this world design and style would definitely tempt any sort of lovely women. You will without any doubt turn out to be the center of interest remember when you are spotted with one of these waiting within your upper extremity. If you like brilliant fashion that's even edgy plus enthralling, you'd clearly need to check out typically the impotence problems healthy totes gallery.
Have you been within the watch with regard to edgy not to mention nice affordable handbags which may make you be different inside of a bunch? Go for typically the sexy e robust purses as well as go head together with your disposition and even showy design and style! Choose the salma body satchel audra audigier ed healthy travelling bag. This tote elements genuine leatherette outer with the help of reptile consistency towards excite a pet dog predatory instincts. This comes with freezer top drawing a line under. Additional particulars can include logo embossed component,[link widoczny dla zalogowanych], tattoo artwork concerning exterior with the help of rhinestone element not to mention heavy joint bear tackles. The actual pouch has a height from 13", length of 10" not to mention width from 4" plus includes storage tote contained.
Mountainous yourself concerning design and style with the fashionably edgy unhealthy foods E/W bare creative designers retailer e . d . healthy backpack. This pouch is made of cranium make material with the help of fabricated leatherette tone in addition to includes parallel band along with level base. The actual pouch is open more than enough to hold a pocket book, sunglasses, individual products and a small elective instance. The top nothing closure may keep your individual merchandise protect. The side outside walls zip trouser pockets provide for excess backup. Typically the bag besides that comes with insides upholster having a back again outlet get pocket or purse and even multifunctional ease openings. |
|
|
|
|
|
|
awneras9z8
Dołączył: 04 Paź 2013
Posty: 184 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: England
|
Wysłany:
Sob 10:55, 09 Lis 2013
|
|
a translator a puppet or an einstein? As a translator do you want to be counted as a person who solely follows the glossary and terminology and give damn about the other things and make the translation dreadfully prosaic or we want to be simply like Shakespeare, The Master of Words!
In my opinion a translator should be a mixture of both Einstein and Shakespeare i.e. he should be inventive like Einstein and innovative like Shakespeare.
Since scope of translation is vast and it is the requirement of almost every single sector, from business catalogue, pamphlets, manuals to games guide, movie, subtitling etc., thus it is very important to maintain the rhyme and essentials of the project from beginning till the end, and still make it easy for the user to read. Most translation when taken out of context becomes more difficult to understand. It’s not the translators fault but he is certainly the one to be blamed for. It’s not his fault as he was just following the basic translation rules but his fault is that he only followed the glossary and ignored what the source is actually expressing. Sometimes some words and phrases are used as a references for which we should write appropriate word and phrases that convey the same meaning in target [link widoczny dla zalogowanych] language. For this one has to be either sensible enough to put the suitable phrase in target language or skilled enough to play with words and form the same meaning with the same expression.
As a translator, we are bound with so many norms and rules like ‘following this and that’; which is necessary of course but the question [link widoczny dla zalogowanych] is till what extend… Because of this incertitude, a question always come to my mind that when bounded with the rules, does a translator ever get the opportunity to open up and show his creative and ingenious professional side!
The answer is creativity can never be caged. If you have creativity and know to use it with words then one day it will surely going to get noticed. But, it’s up to you and will always be, whether you want to use it with your creativity and beautify it or let the machines overpower your sensibility.
All you need to remember [link widoczny dla zalogowanych] is…
Never let anything prevent you from doing what is right…
This quote should not be taken as a kick against action but should be taken as a simple truth that rights can never be wrong. Of course to maintain consistency throughout the project you got to follow glossary and terminology etc. But if you feel that you can give it a better shape, even if you have to include words not present in source or exclude words from source, then why not. And, if the creativity has been used in the right manner without hindering the glossary, then Bingo!! You Got it.
Translation is just as creative [link widoczny dla zalogowanych] as writing a film script, rather than making it complicated for us, all we need to do is to play with words rather than becoming a puppet of glossaries. Remember we created the glossaries and [link widoczny dla zalogowanych] we can always make it work our way.
相关的主题文章:
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych] |
|
|
|
|
Strona 1 z 1 |
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
phpBB © 2001, 2002 phpBB Group Play Graphic Theme
|